La versión católica de la canción «Despacito» que arrasa en Internet

«Resucito, que me crucifican, pues yo resucito, yo morí por ti y por todos tus amigos y entré en tu vida mediante los cursillos», dice la enésima versión del éxito de Luis Fonsi


Tres jóvenes católicos del movimiento Cursillos de Cristiandad han publicado una versión religiosa de la canción Despacito de Luis Fonsi cambiando el título por Resucito, que se ha hecho viral en redes sociales y ya cuenta con unas 650.000 reproducciones en YouTube.

El estribillo versionado hace referencia a la Resurrección de Jesucristo: «Resucito, que me crucifican, pues yo resucito, yo morí por ti y por todos tus amigos y entré en tu vida mediante los cursillos». Los autores de esta versión católica del éxito de Luis Fonsi subieron el vídeo a YouTube el pasado 17 de abril, lunes de Pascua, y en cinco días han superado el medio millón de visualizaciones.

«Despacito», una de las canciones más versionadas

Que Despacito es un éxito, es algo ya incontestable, guste más o menos. Pero si por algo va a ser recordada la canción que ha catapultado a la fama, de nuevo, a Luis Fonsi, es por sus miles de versiones. Aquí recordamos algunas de ellas:

«Despacito» en una veintena de voces

Los «youtubers» Keunam y Hermoti, conocidos en las redes sociales por sus logradas imitaciones de voces de personajes famosos, han dado la campanada gracias al «Despacito» de Luis Fonsi. Juntos grabaron un vídeo en el que cantan el «hit» emulando hasta 19 voces distintas. Bisbal, Bustamante, Dani Martín, Amaia Montero y hasta Estela Reynolds o el cangrejo Sebastián de «La Sirenita» son solo algunos de los «intérpretes».

Los alcolitos de Páramo Pictures

En Alcolitos el dúo que forman Daniel Moreiras, vocalista en la orquesta Costa Dorada, e Iván Capón, muestra dos visiones contrapuestas. En el nuevo vídeo que han subido Youtube Berto alerta a su vecino Ramón «da xestión do monte comunal, non quedan carballos nin ningún castiro».

«Imos poñer todo o monte a alcolitos», le responde Ramón. A lo largo de la canción uno intenta convencer al otro de las ventajas de su postura. «Dan a leña que mellor quita o frío» o «para facer os magostos imos ter que ir ó chino», es alguna de los argumentos que usa Berto, mientras que Ramón mantiene que «non hai mellor madeira ca dos alcolitos, non ves que medran pronto e son ben bonitos». 

«E para apañar zarrotes dime onde imos, faremos como os da cidade, saltar as fincas dos veciños», prosigue. «Mira que os castiñeiros cartiños non che dan, para facela festa que despois hai que pagar», le replica. En esta ocasión han ambientado el videoclip en una finca de eucaliptos y en una lareira donde celebran el magosto y de cuyo techo cuelga carne de la matanza.

Remix de Justin Bieber

Bajo la etiqueta #DespacitoRemix, la grabación que contiene la voz del artista canadiense se convertía hace unos días en uno de los «temas del momento» en Twitter. «Come on over in my direction / So thankful for that, it's such a blessin' ¡yeah!» arranca esta nueva versión de Despacito en la que Bieber canta en inglés junto a los autores originales del tema, los puertorriqueños Luis Fonsi y Daddy Yankee, y en la que también se atreve a entonar, esta vez en castellano, los versos del estribillo.

Con el pito pastoril

Un músico lucense quiere promocionar el instrumento gallego de la mano de los éxitos latinos.

Votación
0 votos
Comentarios

La versión católica de la canción «Despacito» que arrasa en Internet